/ viernes 3 de abril de 2020

Difunden información de Covid-19 en Náhuatl en Soledad

El profesor Genaro Hernández Sánchez tuvo la iniciativa de crear material traducido a manera de prevención

Soledad de Graciano Sanchez.- Para personas indígenas que habitan en el municipio conozcan y tengan acceso a las principales medidas de prevención ante el COVID-19, se difunde información en lengua Náhuatl.

Ante la emergencia sanitaria que enfrenta en este momento el municipio de Soledad, por la propagación del virus el instructor de los talleres de esta lengua, profesor Genaro Hernández Sánchez, tuvo la iniciativa de crear material traducido a Náhuatl a manera de prevención.

Señaló que la mayoría de la información que circula tanto en medios de comunicación como en Internet se publica en español, situación que priva de esta vital información a quienes utilizan lenguas indígenas.

“Ahachika ximomapahpaka ika atl iwan xapo”, en español es, lava tus manos con frecuencia, usando jabón y agua,

“Kemah tiahkwexos so titlatlasis, xiktsakwa moyakatsol wan mokamak ika se payo tlen welis tiktepewas ipan tlasolli so nohkia welis timomatlapachos”, que quiere decir, al estornudar o tose, cubrir la nariz y la boca con un pañuelo desechable o el ángulo interno del brazo. Entre otra información.

La información se puede encontrar en la página de Facebook ‘Ma kawani totlahtol’, es decir, Que florezca la lengua, en donde hay más ilustraciones en esta lengua con medidas necesarias para el cuidado personal y de la familia.

El profesor comentó que es importante que este material se difunda para que la información necesaria llegue hasta las personas indígenas y evitar la propagación en este municipio, en donde ya hay dos personas contagiadas hasta el momento.

El náhuatl es la lengua más hablada en el país de acuerdo al Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI), con un millón 725 mil hablantes aproximadamente; se habla en al menos 16 estados de la República, entre los que figura el estado de San Luis Potosí.

Soledad de Graciano Sanchez.- Para personas indígenas que habitan en el municipio conozcan y tengan acceso a las principales medidas de prevención ante el COVID-19, se difunde información en lengua Náhuatl.

Ante la emergencia sanitaria que enfrenta en este momento el municipio de Soledad, por la propagación del virus el instructor de los talleres de esta lengua, profesor Genaro Hernández Sánchez, tuvo la iniciativa de crear material traducido a Náhuatl a manera de prevención.

Señaló que la mayoría de la información que circula tanto en medios de comunicación como en Internet se publica en español, situación que priva de esta vital información a quienes utilizan lenguas indígenas.

“Ahachika ximomapahpaka ika atl iwan xapo”, en español es, lava tus manos con frecuencia, usando jabón y agua,

“Kemah tiahkwexos so titlatlasis, xiktsakwa moyakatsol wan mokamak ika se payo tlen welis tiktepewas ipan tlasolli so nohkia welis timomatlapachos”, que quiere decir, al estornudar o tose, cubrir la nariz y la boca con un pañuelo desechable o el ángulo interno del brazo. Entre otra información.

La información se puede encontrar en la página de Facebook ‘Ma kawani totlahtol’, es decir, Que florezca la lengua, en donde hay más ilustraciones en esta lengua con medidas necesarias para el cuidado personal y de la familia.

El profesor comentó que es importante que este material se difunda para que la información necesaria llegue hasta las personas indígenas y evitar la propagación en este municipio, en donde ya hay dos personas contagiadas hasta el momento.

El náhuatl es la lengua más hablada en el país de acuerdo al Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI), con un millón 725 mil hablantes aproximadamente; se habla en al menos 16 estados de la República, entre los que figura el estado de San Luis Potosí.

Local

Indagan relación de hechos violentos en Sta. María y la Huasteca con elecciones

Guardia Civil Estatal mantendrá su presencia para disuadir y evitar cualquier tipo de violencia durante esas actividades

Local

César Lara, por la representación obrera en el Distrito III; ¿qué municipios incluye?

Este es el primer proceso electoral que tendrá debates entre los candidatos y candidatas a las diputaciones locales, este 25 de abril toca el turno al Distrito III

Local

En puerta, proceso para designar nuevo comisionado de la CEGAIP

El nombramiento debe estar a más tardar el 30 de junio, fecha en que el actual comisionado presidente de la CEGAIP termina su encargo

Local

13 razones por las que un auto puede ser llevado al corralón en SLP

Desde un pequeño descuido, hasta una regla que probablemente no conocías, puede ocasionar que una grúa se lleve tu coche a la pensión vehicular.

Deportes

Gustavo Da Silva se despide del Atlético de San Luis: “no me arrepiento de nada”

El brasileño agradeció todo el apoyo de directivos, jugadores y afición, luego de dos años y medio como auxiliar y entrenador

Local

Municipios deben y pueden atender procesos de fiscalización en línea: IFSE

Deberán prepararse técnicamente para la implementación de la firma electrónica