/ sábado 20 de abril de 2019

Se necesitan traductores de lengua indígena

La población indígena no puede recibir ayuda en temas de salud, impartición de justicia y otros porque no les entienden lo que dicen: diputada Rosa Zúñiga

Los habitantes de pueblos indígenas no reciben ayuda institucional porque no hablan español y eso obliga al Estado a proporcionarles traductores capacitados que les ayuden en trámites o cuando enfrentar problemas con la justicia, dijo la diputada Rosa Zúñiga Luna.

La presidenta de la Comisión de Asuntos Indígenas del Congreso del Estado, comentó que siguen prevaleciendo las demandas de la población indígena en temas de salud, impartición de justicia, equidad de género, infraestructura y asesoría ante juzgados, ministerios públicos y en cárceles distritales.

Está en comisiones su iniciativa que propone que los ayuntamientos con población indígena cuenten con traductores calificados para evitar los casos de discriminación que se han dado.

La legisladora mencionó que hasta el día de hoy las personas indígenas siguen siendo excluidas de las políticas públicas y del desarrollo social, dijo que la situación en la que se encuentran los pueblos indígenas obliga a que las autoridades pongan especial atención en trabajar de la mano con los pueblos y comunidades indígenas.

Señaló la urgente necesidad de que los municipios con población indígena se cuente con traductores capacitados que puedan brindar el servicio de traducción y poder lograr comunicar efectivamente a la población indígena con las autoridades municipales, pues en muchos casos al no lograr comunicarse, las demandas sociales no son tomadas en cuenta y la carencia en atención ciudadana continua.

Dijo que se han dado casos de negligencia médica y abusos en procuración de justicia entre la población indígena, debido a la falta de traductores, pues no puede haber una comunicación clara y ese es motivo por el cual muchas veces se comenten violaciones en sus derechos.

La diputada Rosa Zúñiga Luna, dijo que “la iniciativa actualmente se encuentra en análisis, por lo que estaré impulsando desde el interior de las comisiones su aprobación, para de esta forma dar garantías y certeza a una población que por mucho tiempo parece estar en el olvido.”


Los habitantes de pueblos indígenas no reciben ayuda institucional porque no hablan español y eso obliga al Estado a proporcionarles traductores capacitados que les ayuden en trámites o cuando enfrentar problemas con la justicia, dijo la diputada Rosa Zúñiga Luna.

La presidenta de la Comisión de Asuntos Indígenas del Congreso del Estado, comentó que siguen prevaleciendo las demandas de la población indígena en temas de salud, impartición de justicia, equidad de género, infraestructura y asesoría ante juzgados, ministerios públicos y en cárceles distritales.

Está en comisiones su iniciativa que propone que los ayuntamientos con población indígena cuenten con traductores calificados para evitar los casos de discriminación que se han dado.

La legisladora mencionó que hasta el día de hoy las personas indígenas siguen siendo excluidas de las políticas públicas y del desarrollo social, dijo que la situación en la que se encuentran los pueblos indígenas obliga a que las autoridades pongan especial atención en trabajar de la mano con los pueblos y comunidades indígenas.

Señaló la urgente necesidad de que los municipios con población indígena se cuente con traductores capacitados que puedan brindar el servicio de traducción y poder lograr comunicar efectivamente a la población indígena con las autoridades municipales, pues en muchos casos al no lograr comunicarse, las demandas sociales no son tomadas en cuenta y la carencia en atención ciudadana continua.

Dijo que se han dado casos de negligencia médica y abusos en procuración de justicia entre la población indígena, debido a la falta de traductores, pues no puede haber una comunicación clara y ese es motivo por el cual muchas veces se comenten violaciones en sus derechos.

La diputada Rosa Zúñiga Luna, dijo que “la iniciativa actualmente se encuentra en análisis, por lo que estaré impulsando desde el interior de las comisiones su aprobación, para de esta forma dar garantías y certeza a una población que por mucho tiempo parece estar en el olvido.”


Deportes

Toluca goleó y humilló en casa al Atlético de San Luis

Los diablos rojos ganaron 1-5 al conjunto colchonero, que ni las manos metió. Fue la derrota 11 de los locales

Elecciones 2024

Van seis por la presidencia municipal de SLP; ya se sabe donde arrancan campaña

Ya definieron hora y lugar de arranque de campaña este sábado, cuando inicia formalmente la campaña que tendrá una duración de 40 días

Local

6 años sin Alfredo Albineda; “lo primero que me dijeron fue que buscara a mi hijo en la morgue”

Norma Araceli Rodríguez sigue buscando a su hijo, y su valentía inspira a todos aquellos que luchan por la justicia y la verdad en medio de la adversidad

Local

Los Árboles de la Memoria: Un homenaje a los desaparecidos en SLP

El colectivo Voz y Dignidad por los nuestros realizó una manifestación pacífica en Palacio de Gobierno, con fotografía de personas desaparecidas en Plaza de Armas

Local

20% de los niños y adolescentes en SLP, con problemas de salud mental

Los trastornos mentales tienen su origen en factores biológicos, psicológicos y sociales, que podrían causar trastornos como depresión, trastorno de déficit de atención o ansiedad

Local

Seduvop alista obras complementarias y "tirantes" en puente de Calle 71

La titular de Seduvop dijo que se harán obras de rehabilitación en vialidades aledañas a Calle 71 que resultaron con daños durante las obras del puente