Los hospitales públicos de San Luis y Soledad de Graciano Sánchez deben tener una persona que traduzca lengua materna de los pacientes originarios de pueblos y comunidades indígenas, cuyo crecimiento poblacional ha sido importante, dijo la diputada María del Rosario Sánchez Olivares.
Hay muchas personas de las etnias náhuatl, téenek y xi'ui; como de los pueblos migrantes indígenas mixteco, wixárika y mazahua que se atienden en esos nosocomios y requieren de esa atención especial.
El gradual aumento en la demanda de atención medica por personas integrantes de alguna comunidad indígena que se encuentra radicando o de paso en estos dos municipios, obliga a implementar medidas que permitan alcanzar un servicio de salud de calidad.
En su exposición de motivos, la diputada señala que el acceso a la salud es sin duda alguna un pilar fundamental de la vida humana, para alcanzar una calidad de vida aceptable es necesario que las personas tengan acceso a los sistemas de salud que brinda el Estado.
A través de los años hemos visto como se han implementado políticas públicas encaminadas a mejorar el servicio que los Gobiernos brindan en materia de salud y para ello una de las labores sociales más perceptivas del estado es sin duda es el garantizar la protección de la salud para todos los ciudadanos sin distinción alguna.
La iniciativa se encuentra en análisis al interior de las comisiones de Salud y Asistencia Social; Asuntos Indígenas; y Derechos Humanos, Igualdad y Género.