/ domingo 18 de octubre de 2020

Contingencia sanitaria, oportunidad para ampliar uso de Lenguas Indígenas

En el conversatorio participaron ocho hablantes de náhuatl. La FLIN se realiza en el marco de la campaña “Contigo en la distancia”

La emergencia sanitaria y el confinamiento de la población en sus hogares por la COVID-19 han sido una oportunidad para que las lenguas indígenas nacionales amplíen su uso y se fortalezcan en los espacios digitales, destacaron especialistas, lingüistas y traductores del idioma náhuatl, que participaron en el Conversatorio “Fortalecimiento del mexikatlahtolli (náhuatl) en la pandemia: acciones desde sus hablantes”.

Dicho conversatorio se realizó en el marco de la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales (FLIN) 2020, organizada en formato virtual, como parte de la campaña “Contigo en la distancia”, por la Secretaria de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).

Explicaron que el uso de las plataformas digitales, que han permitido reuniones masivas a distancia, han pasado de ser herramientas muy poco conocidas a instrumentos de primera necesidad para mantener el contacto con otros, debido al aislamiento social.

En este conversatorio participaron por el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), Dominga Cruz Reyes; por la Benemérita Escuela Nacional de Maestros en la Ciudad de México, Irla Élida Vargas del Ángel; la maestra de formación inicial y lectura y escritura de la Lengua Náhuatl, Cristina Sierra García, y por la Universidad Veracruzana Intercultural (UVI), Eusebia Martínez Silva.

También participó, por parte de la Universidad Pedagógica Nacional 211 Puebla, Pedro Cabrera Capoltitán; el profesor en la enseñanza de la lectura y escritura de náhuatl y lingüista, Victorino Torres Nava; el organizador de “Tlahtoltapazolli”, un colectivo que enseña el idioma náhuatl en el Museo de Cultura y Arte en Los Ángeles, California, Yan García Orozco y el lingüista, traductor, intérprete y locutor, Victoriano de la Cruz Cruz.

En el evento, los especialistas realizaron la mayor parte de su participación en mexikatlahtolli (náhuatl) y expusieron la manera en que, desde su ámbito de acción, cada uno ha tomado la batuta para impulsar diversas acciones para ejercer su derecho a proteger, preservar, fortalecer y mantener su lengua desde una perspectiva autogestiva y autosuficiente.

Entre las actividades a las que hicieron referencia, se encuentran sus mecanismos para ensañar su idioma como primera y segunda lengua y cómo ha sido el proceso de elaboración de materiales escritos, traducidos o interpretados en ámbitos diversos, como la procuración y administración de justicia, la salud y la educación.

Por ejemplo, Vargas del Ángel explicó que en Hidalgo está vigente el programa “Operativo Escudo”, creado para transmitir a la población las medidas sanitarias para evitar el contagio de COVID-19 y destacó que todas esas acciones fueron traducidas y grabadas para la población de las comunidades indígenas, muchas de las cuales, aunque hablan español, no comprenden bien los mensajes.

Cabe mencionar que la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del INALI, realiza la FLIN 2020 de manera digital, como parte de la campaña “Contigo en la distancia”. Esta edición tiene el objetivo de analizar el mundo del cómic en lenguas indígenas, promover la creatividad de los hablantes e impulsar y fortalecer la producción cultural comunitaria.

Te puede interesar esta nota: Regresó con fuerza la tendencia #TieDye en esta pandemia

La emergencia sanitaria y el confinamiento de la población en sus hogares por la COVID-19 han sido una oportunidad para que las lenguas indígenas nacionales amplíen su uso y se fortalezcan en los espacios digitales, destacaron especialistas, lingüistas y traductores del idioma náhuatl, que participaron en el Conversatorio “Fortalecimiento del mexikatlahtolli (náhuatl) en la pandemia: acciones desde sus hablantes”.

Dicho conversatorio se realizó en el marco de la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales (FLIN) 2020, organizada en formato virtual, como parte de la campaña “Contigo en la distancia”, por la Secretaria de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).

Explicaron que el uso de las plataformas digitales, que han permitido reuniones masivas a distancia, han pasado de ser herramientas muy poco conocidas a instrumentos de primera necesidad para mantener el contacto con otros, debido al aislamiento social.

En este conversatorio participaron por el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), Dominga Cruz Reyes; por la Benemérita Escuela Nacional de Maestros en la Ciudad de México, Irla Élida Vargas del Ángel; la maestra de formación inicial y lectura y escritura de la Lengua Náhuatl, Cristina Sierra García, y por la Universidad Veracruzana Intercultural (UVI), Eusebia Martínez Silva.

También participó, por parte de la Universidad Pedagógica Nacional 211 Puebla, Pedro Cabrera Capoltitán; el profesor en la enseñanza de la lectura y escritura de náhuatl y lingüista, Victorino Torres Nava; el organizador de “Tlahtoltapazolli”, un colectivo que enseña el idioma náhuatl en el Museo de Cultura y Arte en Los Ángeles, California, Yan García Orozco y el lingüista, traductor, intérprete y locutor, Victoriano de la Cruz Cruz.

En el evento, los especialistas realizaron la mayor parte de su participación en mexikatlahtolli (náhuatl) y expusieron la manera en que, desde su ámbito de acción, cada uno ha tomado la batuta para impulsar diversas acciones para ejercer su derecho a proteger, preservar, fortalecer y mantener su lengua desde una perspectiva autogestiva y autosuficiente.

Entre las actividades a las que hicieron referencia, se encuentran sus mecanismos para ensañar su idioma como primera y segunda lengua y cómo ha sido el proceso de elaboración de materiales escritos, traducidos o interpretados en ámbitos diversos, como la procuración y administración de justicia, la salud y la educación.

Por ejemplo, Vargas del Ángel explicó que en Hidalgo está vigente el programa “Operativo Escudo”, creado para transmitir a la población las medidas sanitarias para evitar el contagio de COVID-19 y destacó que todas esas acciones fueron traducidas y grabadas para la población de las comunidades indígenas, muchas de las cuales, aunque hablan español, no comprenden bien los mensajes.

Cabe mencionar que la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del INALI, realiza la FLIN 2020 de manera digital, como parte de la campaña “Contigo en la distancia”. Esta edición tiene el objetivo de analizar el mundo del cómic en lenguas indígenas, promover la creatividad de los hablantes e impulsar y fortalecer la producción cultural comunitaria.

Te puede interesar esta nota: Regresó con fuerza la tendencia #TieDye en esta pandemia

Local

A falta de puente peatonal, ciudadanos regulan tráfico en Quintas de la Hacienda

Han salido a las calles con pancartas, megáfonos y bocinas para instar a los automovilistas a respetar los límites de velocidad y, sobre todo, a priorizar la seguridad de los peatones

New Articles

Incendio en Ciudad del Maíz suma 24 días activo

Está activo desde el pasado 25 de marzo; hay más de 150 elementos de las Fuerzas Armadas que apoyan al personal civil, brigadistas y voluntarios y continúan trabajando dos aeronaves con helibaldes

Local

UASLP será sede de debates del proceso electoral 2024

Se llevarán a cabo a puerta cerrada, sin el ingreso de particulares ajenos al evento, ni de estudiantes de la UASLP

Local

Real de Catorce: balean casa de exalcalde y amenazan a priistas

Los hechos ocurrieron durante la madrugada del miércoles 17 de abril, cuando personas no identificadas realizaron detonaciones de rma de fuego contra su casa

Local

José Luis Fernández regresa al Congreso; será diputado y candidato

Tendrá que dividirse las dos responsabilidades de ser diputado local y al mismo tiempo ser candidato a diputado federal

Local

Enrique Galindo deja la alcaldía de SLP, nombran alcaldesa interina

El alcalde presentó licencia para separarse del cargo para iniciar campaña en busca de la reelección. Ella es la segunda mujer en la historia de la capital que asume ese encargo